国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

《西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留

時間:2024-10-27 05:25:07 英語四級 我要投稿
  • 相關推薦

《西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留

作為第一季最后一集的《西部世界》,英語君不得不服編劇的腦洞,簡直可以媲美黑洞。

《西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留

看到最后嚇的英語君虎軀一震,英語君 怎么都沒想到那位黑衣人竟然和威廉竟然存在著如此的關系。

《西部世界》的第二季將會在2018年播出,讓我們拭目以待。

像這句臺詞中的 outnumber 這個單詞一樣的帶out-前綴的動詞在英語中用得很普遍。
好多年前托福聽力樣題中有這樣一句Tom outswam Jack, 意思是湯姆比杰克游得快。

英語中有些動詞前面加上out-前綴就可以表示在這個動詞所表示的意思方面比其他的人和事物“要更上一層”。

outlive(比…活得長);

outrun(比…跑的更快、更遠、更好);

outthink(比…想得更深、更快);

outshine(比…更亮,比…更燦爛);
等等

【區別】outweigh 和 outnumber 相比有什么區別?

outweigh v.在重量(或價值等)上超過。即重要性、益處、意義等上)重于,大于,超過

【例句】The advantages of this deal largely outweigh the disadvantages.
這筆交易的利遠遠大于弊。

outnumber v..(在數量上)壓倒,比…多 即:數量上的不敵

【例句】The girls in the class outnumber the boys two to one.
那一班的女孩子比男孩子多一倍。

在這句臺詞中,row在口語中意為“吵架”或“吵鬧”。

kick up a row 或 make a row 或者 kick up a fuss 是個固定搭配。

意思是 make trouble; make a disturbance 惹事端;起騷擾,即指“大吵大鬧”或“起哄”。

【例句】It didn't seem to me enough of a mistake to kick up a row about.
我認為不值得為此小小錯誤而鬧得天翻地覆。

【《西部世界》S01E10追劇筆記:殺得片甲不留】相關文章:

《王冠》S01E10追劇筆記:榮光女王03-15

《西部世界》S01E08追劇筆記:讓計劃胎死腹中03-12

《西部世界》S01E08追劇筆記:出大事兒了03-11

《西部世界》S01E07追劇筆記:將經歷某種轉變03-10

《西部世界》S01E02追劇筆記:你無法扮演上帝03-10

《西部世界》S01E05追劇筆記:沒人比得上你03-10

《西部世界》S01E01追劇筆記:死狗也有翻身時03-10

《西部世界》S01E02追劇筆記:會觸怒一些人03-10

《西部世界》跟《權力的游戲》串劇?03-10