国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

七年級世說新語之《詠雪》原文及翻譯

時間:2016-09-08 18:04:04 娛樂資訊 我要投稿

七年級世說新語之《詠雪》原文及翻譯

為您整理了“七年級世說新語之《詠雪》原文及翻譯”,方便廣大網友查閱!更多初中一年級相關信息請訪問初中一年級網。
世說新語

原文:

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

譯文:

一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的.大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

七年級世說新語之《詠雪》原文及翻譯

【七年級世說新語之《詠雪》原文及翻譯】相關文章:

1.初一詠雪原文及翻譯

2.七年級語文上詠雪翻譯原文

3.7年級上冊世說新語詠雪翻譯

4.木瓜原文及翻譯

5.寒食原文翻譯及賞析

6.相思原文翻譯及賞析

7.春詞原文翻譯及賞析

8.英文詩歌An Ode原文及翻譯