- 相關推薦
跟《維多利亞》學英音:為什么是Jack?
過去的11.11,大家剁手得開心嗎?找到對象了嗎?反正每次 英語君 被人說是“單身狗”時,英語君都會很義正言辭地說:“你才是單身狗呢!我可是單身貴族!”好了,各位“貴族”們,還不快和 英語君 來學英語?
1. change 與 alter
大家平常想起“改變”,是否只把“change”掛在嘴邊呢?雖然“change”簡單又好用,但我們還是要多積累一下有相同意思的“alter”噢!記得12月有什么重大的考試嗎?就是四六級考試哦,而我們的“alter“可是六級詞匯噢,英語君可是幫你們一下子看到了”abandon“后的世界了~請看例句:
2. 莎翁的“梗”
Albert王子眼看著和他的私人小書記相處的日益融洽,這天,Albert王子要為國內一場重大的反奴隸制集會作致辭,因為王子是德國人,對英語不大熟悉,小書記便自告奮勇要幫助王子。兩人興趣相投,“對答如流”,王子想說的話,小書記都能接住哈。不知大家有沒有發現,當我們在中文里想說“很多次”,我們會下意識用很多具體的龐大數字來表示,這真的是很多次。但在英美文化中,“ thousand times ”已經是足以可以表示很多次了。
相信大家都很關注過美女翻譯張璐吧?英語君第一次給她折服,是她翻譯前國家總理溫家寶先生的——”亦余心之所向兮,雖九死其尤未悔。"當時張璐給出的——For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.這個翻譯最妙的是把 “九” 字譯為 “a thousand times”, 完全符合英語的表達習慣, 讓人聽后拍案叫絕! 請看例句:
3. Ordinary Jack 和 Pain Jane,普通人。
在聽音樂會時,女王因為初期的妊娠反應而想嘔吐,飛奔離席。而大臣們對身材嬌小的女王議論紛紛。但是,大家對Jack-in-the-box有沒有感到疑惑呢?好端端地,為什么跟Jack扯上關系呢?那大家記得“All work and no play makes Jack a dull boy ”(只工作不玩,聰明的孩子也會變傻)嗎?還有Jack-O--lantern南瓜燈。
Jack在英美諺語中,Jack其實是可以指代任何人,說俗氣了,就是我們平常說的“張三”和”李四“。而 Ordinary Jack 和 Pain Jane 是指代普普通通的人。
請看例句:
4.喬裝打扮——incognito
說到“喬裝打扮”,大家想到的是不是“in disguise”呢?但是細心的英語君發現,無論是Lord M還是女王,他們說到喬裝打扮都不約而同選擇了”incognito“這個詞。請看例句:
英語君 在寫這篇文章時,恰好是11.24日,是感恩節。那么此時此刻,誰又是你的一切呢?(Who is your everything?)這個時刻,不要猶豫,大聲用語言表達出你們對他們的感激之情吧?
感恩節快樂o(^▽^)o
【跟《維多利亞》學英音:為什么是Jack?】相關文章:
跟《維多利亞》學英音:Victoria will return!09-03
跟《維多利亞》學英音:為啥都愛用if09-04
跟《維多利亞》學英音:無敵是多么寂寞!03-09
跟《維多利亞》學英音:英國皇室怎么生活?03-09
跟《維多利亞》學英音:美好的都值得等待03-10
跟《維多利亞學英音》:我是英語發燒友!10-16
跟《維多利亞》學英音:夸獎他人的語言藝術03-10
跟《維多利亞》學英音:我該如何幫助你03-10