- 相關推薦
《王冠》S01E04追劇筆記:天災
《王冠》第一季第四集講述了當年倫敦大霧事件。
1952年的12月5日到12月8日中,出現了大霧天氣,加之當時采用煤燃燒發電取暖,其產生的一氧化碳、二氧化碳、二氧化硫、粉塵等等污染物被云層蓋住,沒辦法揮發。
在短短幾天內,造成了4000人死亡。在之后的兩個月內,持續造成了8000多人死于呼吸系統疾病。
之后,英國政府痛定思痛,出臺了一系列的空氣污染防控法案。
Cover one's back 這個詞組其實很好理解。
其英英解釋如下:to make sure one can't be blamed for sth one has done.
保護自己,不受指責。
所以劇中的天氣局的領導要求手下趕緊寫信報告這一特殊的天氣現象以及可能招致的恐怖結果給丘吉爾。
如果到時候,有任何后果產生,天氣局不必為此承擔責任。
【例句】The race organizers cover their backs by saying they can't take responsibility for any injuries.
賽事主辦者推諉說:他們不對任何傷害負責。
第一句臺詞在理解上面其實會有一點難度,但是一旦理解就會感覺這句句子其實很簡單。
英語君帶著大家一點一點分析。
大家來看,句中最后一個單詞 tired 在這句話中是用來說明在一種什么狀態下,你對我沒有好處(you are no good to me)。
換言之,這句子其實等同于 you are no good to me if you are tired(如果你處于一個疲勞的狀態,對我并沒有好處)。
因此,you are no good to me tired 直白的翻譯應該是:
如果你處于一個疲勞的狀態,對我并沒有好處。
【例句】you are no good to me dead.
你死了對我沒有好處。
這句臺詞中 bring to a halt 是一個比較常見的短語,意思是戛然而止。
【區別】那么 halt 和 cease 都有停止的意思,區別在哪里?
cease 指逐漸、徐徐中止某種狀態的存在,一般可以接名詞,也可以接動詞的不定式或動名詞。cease后面可以跟to do/doing sth。
halt 指動作、運行、進展等被停下來,含突然、斷然的意味,一般可以接名詞。halt后面基本不跟to do/doing sth,一般只跟名詞。
【例句】But any such move would bring London to a halt.
但任何此種行動都會使倫敦陷入癱瘓。
At one o'clock the rain had ceased.
一點時,雨已停了。
【《王冠》S01E04追劇筆記:天災】相關文章:
《王冠》S01E10追劇筆記:榮光女王03-15
《王冠》S01E05追劇筆記:煙與鏡03-15
《王冠》S01E06追劇筆記:Gelignite 重磅新聞 203-15
《王冠》S01E03追劇筆記:畫沙為界03-11