国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

英國獎牌首次趕超中國!都是3億英鎊砸出來的

時間:2022-12-09 11:19:55 英語六級 我要投稿
  • 相關推薦

英國獎牌首次趕超中國!都是3億英鎊砸出來的

With more than 200 gold medals to their name, China have become one of the dominant nations in the Olympics since their debut in 1984. In that time, Great Britain have never finished above them in the medal table. However, Team GB is above China with 19 gold medals as of Wednesday morning, two more than the Chinese on 17.
中國自1984年首次參加奧運會以來,已斬獲200多枚金牌,成為奧運會上的主要贏家之一。在此期間,英國從未在最終的獎牌榜上取勝過。然而,周三上午英國隊已趕超中國,拿到19塊金牌,比中國的17塊金牌多了兩塊。

The slip in standings drew an angry reaction initially from state media. State news agency Xinhua vented its anger on Wednesday, saying: "No gold for CHN gymnasts, TeamChina have suffered the worst Olympic flop at Rio2016." The Sina website also criticised the gymnasts' performance: "Terrible! Chinese gymnastics team gets only two bronze, the worst result in history."
成績的下滑先是引來了官方媒體的憤怒反應。周三,中國官方新聞機構新華社發泄了憤怒的情緒,說:“中國體操零金牌,中國隊在2016里約奧運會上遭遇滑鐵盧,歷史最差。”新浪網也批評了體操隊的表現:“可怕!中國體操隊只獲兩銅,為史上最差成績。”

Not all the media was so critical. Global Times described the Olympics as the most "relaxed games ever". The article continued: "Many media reports have explained this change in terms of the country's international standing, claiming that China has gained confidence to the point where it can discard its previous focus on medals. The time in which we relied on sports to show our strength or prove our reputation is over, particularly after 2008."
也不是所有的媒體都持批評態度。《環球時報》就將本屆奧運會評為“史上最輕松奧運”,文章中繼續寫道:“許多新聞媒體都解釋了國際排名發生變化的原因,因為中國已足夠自信,可以丟棄從前緊盯獎牌的態度。特別是2008年以后,我們依賴體育運動展示實力、提高聲譽的時代已一去不復返。”

Social media users, however, seemed more aggrieved by the slip in standards. According to one survey by state broadcaster CCTV, nearly half of the survey respondents say their chances at winning a gold have diminished because Olympic referees are making bad calls, or their athletes can't break through in other events. These opinions are fuelled by a sense that China is being picked on, or is at a disadvantage. Very few blame China's beloved athletes.
然而,社交媒體用戶們更為成績判定標準的偏頗感到受傷。根據國家廣播機構CCTV的一份調查,近半數回應者都說贏金牌的機會小了是因為奧運裁判總是誤判,或者說運動員們難以在其它項目中有所突破。讓這些言論愈演愈烈的是他們有種感覺——總有人挑中國的毛病或者中國總是吃虧。很少有人責備心愛的運動員們。

Some Chinese fans suggest there is too much emphasis on sports that western countries excel at, such as athletics, while the International Olympic Committee hasn't included sports that Asians are skilled in, such as Wushu martial arts.
有的中國觀眾提出建議,認為奧運會太重視西方國家的強項,如田徑;而國際奧委員卻沒有把亞洲人擅長的運動加入到比賽項目中來,比如武術。

With a few days to go, could Britain retain their hold on second? How could the final table look?
比賽還有幾天就結束了,英國隊能不能保持住第二位的成績呢?最終的獎牌榜會是什么樣的呢?

Great Britain and China will definitely add to their gold medal tally between now and the end of the Games. Simon Gleave, head of analysis at Gracenote, which produces a Virtual Medal Table for the Olympics, predicts a GB haul of 60 medals, with 22 golds. That is "unlikely" to be enough to beat China, reckoned Gleave, but he said the "gold medal race looks like it could be close".
當然,英中兩國在比賽結束前一定都還會再拿到更多金牌。Gracenote的首席分析師西蒙·格利夫繪制了一幅奧運會虛擬獎牌榜,預計英國隊將拿到60枚獎牌,其中包括22塊金牌。格利夫認為,這樣是“不太可能”打敗中國的,但他說“兩國金牌數可能會非常接近”。

那么,問題來了,為什么這屆奧運會上英國隊的成績會這么強呢?英語君總結了三條原因:

第一,“東道主紅利”。這個很容易理解,如果一個國家是奧運會舉辦國,那么它當然希望自己的運動員在自己國家的運動場上取得最好成績。就像2008年北京奧運會,我們拿到了51枚金牌,成為最大贏家。而2012年奧運會在倫敦舉行,英國運動員們自然也就卯足了勁想多拿金牌,最終果然也29枚金牌的成績首次進入前三強。雖然4年過去了,本屆奧運會不在英國舉行,但英國的“東道主紅利”還在,因為為舉辦奧運會修建的體育運動設施以及為拿金牌培養的運動員們還在發揮作用

【英國獎牌首次趕超中國!都是3億英鎊砸出來的】相關文章:

能力都是逼出來的勵志文章03-25

幸福都是奮斗出來的人生哲理04-10

關于能力都是逼出來的勵志故事04-18

太過強大的內心都是被逼出來的04-03

你的很多困難,其實都是自己想象出來的勵志故事03-24

中國辦理英國簽證申請流程05-03

獎牌的小學作文11-17

砸吧砸吧酷童話作文04-09

追趕超越作文05-11