国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

唐詩之桃花溪的翻譯及評析

時間:2022-12-09 16:20:37 唐詩三百首 我要投稿
  • 相關推薦

唐詩三百首大全之桃花溪的翻譯及評析

  《桃花溪》

唐詩三百首大全之桃花溪的翻譯及評析

  作者:張旭

  隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問漁船。

  桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。

  【注解】:

  1、飛橋:高橋。

  2、石磯:河流中露出的石堆。

  3、洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。

  【韻譯】:

  隱隱看見一座長橋,被野煙隔斷;

  在石嶼的西畔,借問打漁的小船。

  桃花隨著流水,終日地漂流不盡;

  桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?

  【評析】:

  這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩。詩由遠外落筆,寫山谷深幽,迷離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙。然后鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問訊漁人,尋找桃源。詩的構(gòu)思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠。蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源記》。”這話不無道理。

【唐詩之桃花溪的翻譯及評析】相關文章:

唐詩三百首之杜甫:客至的翻譯及評析05-09

桃花溪翻譯賞析04-04

唐詩三百首之王維:積雨輞川莊作的翻譯及評析05-09

桃花溪小學作文03-31

青溪翻譯賞析04-05

溪居翻譯賞析04-05

《瑯琊溪》詩詞翻譯及賞析04-05

柳宗元《溪居》原文、翻譯及賞析03-31

唐詩三百首之張旭05-08