- 相關推薦
李白:渡荊門送別
李白:渡荊門送別【原文、翻譯及賞析】
原文:
《渡荊門送別》
作者:李白
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
【注解】
荊門:即荊門山,在現在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要,戰國時楚國的門戶。
楚國:楚地,指今湖南,湖北一帶,古楚國之地。
平野:平坦廣闊的原野。
江:長江。
月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象
仍:依然。憐:愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。
萬里:比喻行程之遠。
大荒:廣闊無際的田野。
名句:月下飛天鏡,云生結海樓。
【韻譯】
自劍門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內作一次旅游。
崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中象是飛來天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。
我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的行舟。
【賞析】
李白作為偉大的浪漫主義詩人,以其俊秀飄逸的詩風、奇特瑰麗的想象賦予我們窮之不盡的意象和言之不盡的樂趣,我想這也是人們尊稱他為“詩仙”的最主要原因吧。同樣,他的山水詩,也是一副副按照詩人自己個性被改造和理想化了的圖景。詩人注重把握詩歌整體的氣勢或氛圍,就宛如憑倏而飆起的感興潑墨寫真的畫家一般,往往略去枝末,甚至連觀照景物的視覺轉移順序也不在意。這都取決于李白的山水詩(其實不只是山水詩)往往是無往而不抒情的。以《渡荊門送別》為例,詩人就是從豁然開朗處著筆,把山水景色和特定的情緒滲透、交融在一起,寫出了一個初上征程、滿懷豪情的青年富于展望的情懷。
詩的首聯交代了地點(荊門外)和事由,可謂開門見山、單刀直入。頷聯的“山隨平野盡”一句,形象描繪出船出三峽,渡過荊門后詩人所目睹到的長江兩岸所特有的壯麗景致。群山逐漸后移,被小船越拋越遠,漸漸消失在身后,眼前突然躍出一望無際、坦蕩開闊的大平原,這不禁讓我對詩人高超的化靜為動的意象組合技巧所折服。我們感覺到詩人似乎是在用電影鏡頭攝下一組活動的畫面,給人以流動感、空間感,靜止的山嶺顯得生機盎然。“江入大荒流”寫盡了江水奔騰直瀉的氣勢,仿佛流入荒寂遼遠的原野,襯托得天空遼闊高遠,意境幽深。通過頷聯兩句,詩人喜悅開朗的心情和蓬勃朝氣躍然紙上,展露無遺,較之杜甫暮年所作略顯沉郁的“星垂平野闊,月涌大江流”之句別有一番情境。寫完突兀險峻的山勢和奔騰而下的江水,詩人移步換景,又從不同角度描繪了長江的遠景和近景:“月下飛天鏡,云生結海樓”。我認為這兩句彩色才是李白一貫詩風的最佳體現。詩人以充滿豐富大膽想象的神來之筆使我們領略了“精鶩八極,心游萬仞”的神思境界。總之,頷、頸兩聯寫盡詩人從山中出來,驟然進入大平原時的興奮感,傳遞著詩人期望盡情馳騁的心態和“我輩豈是蓬蒿人”的壯志豪情。詩人遠離故鄉,自然難免有一絲淡淡的戀鄉之情,但絕決不是哀怨之情。
詩人用“仍憐故鄉水”一句表達對送行江水的謝意。詩人從感受到送別之情的被送者角度去寫送別詩,可謂別出心裁,讓人耳目一新。無怪乎清代的沈德潛在《唐詩別載》中云:“詩中無送別意,題中二字可刪”了。這也是我在本文一開始就將此詩作為一首山水詩而非送別詩的原因了。。
總之,李白這首形象壯美瑰麗的五律以小見大,包涵了綿延數萬里的山勢與奔騰不息的水流景色,具有高度的藝術概括性、凝練性和意象的無窮性。
當然,李白這首詩的妙處遠非這些,緣于古典詩詞文化功底的淺薄,我最多只是觸及到其皮毛而已。然而,正如老師所言,對詩的鑒賞無所謂高低之分,有一千個觀眾,就有一千個哈姆雷特。要想真正理解乃至窮盡一首詩的的意蘊,還須每個人靜心去領會感悟!
【李白:渡荊門送別】相關文章:
渡荊門送別詩詞鑒賞12-10
渡荊門送別翻譯賞析04-05
渡荊門送別詩詞賞析12-07
《渡荊門送別》詩詞賞析12-07
渡荊門送別古詩詞鑒賞12-31
唐詩三百首的《渡荊門送別》12-09
李白的送別詩句12-07
李白寫送別詩句有哪些12-06
送別12-09