国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》詩(shī)詞翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-24 05:51:30 詩(shī)詞賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》詩(shī)詞翻譯及賞析

  《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》

《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》詩(shī)詞翻譯及賞析

  蹴罷秋千,起來(lái)慵整纖纖手。

  露濃花瘦,薄汗輕衣透。

  見有人來(lái),襪剗金釵溜。

  和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

  【前言】

  《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》是宋代女詞人李清照的作品。此詞描述少女的天真情態(tài),上片寫主人公下了秋千以后的情景,下片寫主人公在來(lái)客忽至的羞赧情狀,形象生動(dòng)地刻畫了一個(gè)天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象。全詞語(yǔ)言通俗,風(fēng)格明快,節(jié)奏輕松,是李清照早年的代表作。

  【注釋】

  ⑴點(diǎn)絳唇:詞牌名

  ⑵蹴:踏。此處指打秋千

  ⑶慵:懶,倦怠的樣子

  ⑷襪刬:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時(shí)首飾從頭上掉下來(lái)

  ⑸倚門回首:這里只是靠著門回頭看的意思,不必有何出典,更與“倚門賣笑”無(wú)關(guān)

  【翻譯】

  蕩罷秋千起身,懶得揉搓細(xì)嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。

  突然進(jìn)來(lái)一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來(lái)。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。

  【賞析】

  這首詞是李清照早期詞作的名篇之一。下面是中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)理事徐培均先生對(duì)此詞的賞析要點(diǎn)。

  此詞寫少女初次萌動(dòng)的愛(ài)情,真實(shí)而生動(dòng)。上片蕩完秋千的精神狀態(tài),妙在靜中見動(dòng)。詞人不寫蕩秋千時(shí)的歡樂(lè),而是剪取了“蹴罷秋千”以后一剎那間的鏡頭。此刻全部動(dòng)作雖已停止,但仍可以想象得出少女在蕩秋千時(shí)的情景,羅衣輕飏,像燕子一樣地在空中飛來(lái)飛去,妙在靜中見動(dòng)。“起來(lái)慵整纖纖手”,“慵整”二字用得非常恰切,從秋千上下來(lái)后,兩手有些麻,卻又懶得稍微活動(dòng)一下,寫出少女的嬌憨。

  “纖纖手”語(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“娥娥紅粉妝,纖纖出素手。”借以形容雙手的細(xì)嫩柔美,同時(shí)也點(diǎn)出人物的年紀(jì)和身份。“薄汗輕衣透”,她身穿“輕衣”,也就是羅裳初試,由干蕩秋千時(shí)用力,出了一身薄汗,額上還滲有晶瑩的汗珠。這份嬌弱美麗的神態(tài)恰如在嬌嫩柔弱的花枝上綴著一顆顆晶瑩的露珠。“露濃花瘦”一語(yǔ)既表明時(shí)間是在春天的早晨,地點(diǎn)是在花園也烘托了人物嬌美的風(fēng)貌。整個(gè)上片以靜寫動(dòng),以花喻人,生動(dòng)形象地勾勒出一少女蕩完秋千后的神態(tài)。

  下片寫少女乍見來(lái)客的情態(tài)。她蕩完秋千,正累得不愿動(dòng)彈,突然花園里闖進(jìn)來(lái)一個(gè)陌生人。“見客入來(lái)”,她感到驚詫,來(lái)不及整理衣裝,急忙回避。“襪刬”,指來(lái)不及穿鞋子,僅僅穿著襪子走路。“金釵溜”,是說(shuō)頭發(fā)松散,金釵下滑墜地,寫匆忙惶遽時(shí)的表情。詞中雖未正面描寫這位突然來(lái)到的客人是誰(shuí),但從詞人的反應(yīng)中可以印證,他定是一位翩翩美少年。“和羞走”三字,把她此時(shí)此刻的內(nèi)心感情和外部動(dòng)作作了精確的描繪。“和羞”者,含羞也;“走”者,疾走也。然而更妙的是“倚門回首,卻把青梅嗅”二句。

  它以極精湛的筆墨描繪了這位少女怕見又想見、想見又不敢見的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅”這一細(xì)節(jié)掩飾一下自己,以便偷偷地看他幾眼。下片以動(dòng)作寫心理,幾個(gè)動(dòng)作層次分明,曲折多變,把一個(gè)少女驚詫、惶遽、含羞、好奇以及愛(ài)戀的心理活動(dòng),栩栩如生地刻劃出來(lái)。李清照這樣描寫也是有所本依的。唐人韓偓《香奩集》中寫過(guò)類似的詩(shī)句:“見客入來(lái)和笑走,手搓梅子映中門。”但相比之下,“和笑走”見輕薄,“和羞走”現(xiàn)深摯;“手搓梅子”只能表現(xiàn)不安,“卻把青梅嗅”則可描畫矯飾;“映中門”似旁若無(wú)人,而“倚門”則有所期待,加以“回首”一筆,少女窺人之態(tài)婉然眼前。較之韓詩(shī),有青出于藍(lán)之勝。

  這首詞風(fēng)格明快,節(jié)奏輕松,寥寥四十一字,就刻畫了一個(gè)天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象,可謂妙筆生花。

【《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》詩(shī)詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《點(diǎn)絳唇》詩(shī)詞賞析12-03

點(diǎn)絳唇詩(shī)詞賞析12-08

點(diǎn)絳唇·有懷蘇州詩(shī)詞翻譯賞析11-25

汪藻《點(diǎn)絳唇》詩(shī)詞賞析03-25

點(diǎn)絳唇詩(shī)詞鑒賞12-09

蘇軾《點(diǎn)絳唇·閑倚胡床》詩(shī)詞譯文及賞析11-30

《汪藻·點(diǎn)絳唇》的詩(shī)詞鑒賞12-03

《趙鼎·點(diǎn)絳唇》詩(shī)詞鑒賞12-09

魏夫人《點(diǎn)絳唇》詩(shī)詞鑒賞12-09