- 相關(guān)推薦
英文詩歌欣賞《渡沙渚》
Crossing the Bar
By Alfred Tennyson
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When That which drew form out the boundless deep
Turns again home。
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For though from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar。
渡沙渚
阿爾費(fèi)雷德丁尼生
夕陽下,閃疏星,
召喚一聲清朗!
愿沙渚寧靜,
我將出海遠(yuǎn)航;
潮汐如夢幻,
濤聲似止,浪花息;
大海深處涌來,
又悄然退卻。
暮靄鐘鳴,
黑夜將籠罩!
愿訣別無悲聲,
登舟起錨;
千古洪流,時(shí)空無限,
滔滔載我至遠(yuǎn)方;
渡沙渚一線,
泰然見領(lǐng)航。
【英文詩歌欣賞《渡沙渚》】相關(guān)文章:
英文詩歌:渡沙者05-07
經(jīng)典英文詩歌欣賞05-08
英文詩歌欣賞05-08
精選英文詩歌欣賞05-08
E英文詩歌欣賞05-08
英文詩歌欣賞:By The Arno05-10
精選版英文詩歌欣賞05-08
英文經(jīng)典小詩歌欣賞05-07