- 相關推薦
新概念英語第二冊第87課:A perfect alibi
Lesson 87 A perfect alibi極好的不在犯罪現場的證據First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
參考譯文
“在兇殺發生的時候,我正坐在8點鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
“當然是的,”那人回答!拔冶仨氃10點鐘上班,我的雇主會證明我是按時到了那兒的!
“晚一點兒的車也能送您按時上班嗎?”
“我認為可以,但我從來不乘晚一點兒的車!
“您幾點鐘到的火車站?”
“7點50分。我買了張報紙,等著車來。”
“您沒有注意到有什么異常情況發生嗎?”
“當然沒有!
“我提醒您,”探長說,“您講的不是實話。您乘的不是8點鐘的火車,而是8點25分的,這次車同樣能使您按時上班。您看,在兇殺發生的那天早晨,8點鐘的那次車根本沒有發。它在芬格林車站出了故障而被取消了!
New words and expressions生詞和短語
alibi
n.不在犯罪現場
commit
v.犯(罪、錯)
inspector
n.探長
employer
n.雇主
confirm
v.確認,證實
suggest
v.提醒
truth
n.真相
Lesson 87自學導讀First things first課文詳注Further notes on the text
1.A perfect alibi,(標題)極好的不在犯罪現場的證據。
alibi為法律用語,含義是“不在場證明”、“當時不在場的申辯”,是可數名詞:
Ian had an alibi/alibis for that morning.
伊恩有那天上午不在場的證據/證明。
與它搭配的動詞通常有offer,prove,set up等。
2.…I was there on time.……
我是按時到了那兒的。
on time為固定短語,表示“準時”、“按時”(注意它與in time的區別):
Can you arrive on time?
你能準時到嗎?
Tom is never on time. He always keeps other people waiting.
湯姆從來不準時。他總是讓別人等。
3.And you didn't notice anything unusual?您沒有注意到有什么異常情況發生嗎?
這是一個陳述疑問句,即它具備與陳述句同樣的基本語法結構,但用升調提問。這種句子在英語中不常用:
You're out of work?
你失業了嗎?
Yes,I'm afraid I am.
是的,恐怕是這樣。
不定代詞如anything,something等被形容詞修飾時,形容詞必須跟在不定代詞之后:
This is something special.
這很特別。
This isn't anything important.
這并不重要。
I'd like something cheaper.
我想買點較為便宜的東西。
4.I suggest…that you are not telling the truth.我提醒您……您講的不是實話。
I suggest(that)…在這里用于提出質疑,譯為“依我看……”、“恐怕……”:
I suggest that he is not so honest as he looks.
依我看他并不像他看上去那么誠實。
I suggest that the car crash was not accidental.
恐怕這起汽車撞車事故不是偶然的。
5.You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.您看,在兇殺發生的那天早晨,8點鐘的那次車根本沒有發。
。1)you see在口語中經常作為插入語出現,句首、句中或句尾均可以,表示“你知道”、“事實上”等含義:
He was not really interested in the film, you see.
事實上,他對那部電影并不是真的感興趣。
My leg isn't all right yet, you see, so I can't climb the hill with you.
你知道/你看,我的腿還沒有完全好,所以我不能和你(們)一起爬山。
。2)run可以指火車、公共汽車、船等“定時/定期行駛”、“(在兩地間)往來”:
Buses run every ten minutes here.
這里的公共汽車每10分鐘一班。
This ship runs between Dover and Calais.
這條船來往于多佛與加來之間。
詞匯學習Word study
1.commit vt.
。1)犯(罪),做(錯事、壞事等):
A murder was committed at 8 o'clock this morning.
今天早上8點鐘發生了一起兇殺案。
He has never committed any crime before.
他以前從來沒有犯過罪。
。2)承諾,使承擔義務,卷入(經常與反身代詞連用):
You should know each other better before committing yourselves to marriage.
在締結婚姻以前,你們應該更好地互相了解。
He has committed his friend to taking part in the race.
他使他的朋友答應參加比賽。
2.confirm vt.
(1)證實,確定:
My employer will confirm that I was there on time.
我的雇主會證明我是按時到那兒的。
His words are confirmed.
他的話得到了證實。
(2)鞏固,加強:
His experiences in that company confirmed his decision to have a factory of his own.
他在那家公司的經歷堅定了他想自己擁有一個工廠的決心。
What he saw and heard that night confirmed his belief that the pub was haunted.
那天晚上的所見所聞使他更加堅信那個小酒店有鬼魂出沒。
【新概念英語第二冊第87課:A perfect alibi】相關文章:
新概念英語第二冊第64課_The Channel Tunnel03-19
新概念英語第二冊第42課:Not very musical03-19
新概念英語第二冊第33課:Out of the darkness03-19
新概念英語第二冊第30課:Football or polo?03-19
新概念英語第二冊第51課:Reward for virtue10-31
新概念英語第二冊第90課:Whats for supper?03-19