- 相關(guān)推薦
2017考研英語翻譯考點(diǎn)考向點(diǎn)睛
一、翻譯重點(diǎn)考點(diǎn)預(yù)測
1. 定語從句
2. 并列結(jié)構(gòu)
3. 代詞指代
4. 復(fù)雜修飾語
5. 特殊結(jié)構(gòu)
6. 一詞多義
7. 難句結(jié)構(gòu)拆分
8. 難點(diǎn)詞義確定
9. 分詞
10. 名詞性從句
二、翻譯考前得分指導(dǎo)
(一)翻譯做題步驟
英語一翻譯做題時(shí)間建議20分鐘,每個(gè)題4分鐘,具體翻譯步驟如下:
第一步:精讀首句,確定學(xué)科領(lǐng)域 15s
第二步:直奔句子,跳過細(xì)節(jié)詞,拆分結(jié)構(gòu) 30s
第三步:進(jìn)入細(xì)節(jié),確定詞義,口譯每部分 1.5m
第四步:調(diào)整語序,口頭整合譯文 1m
第五步:輸出譯文 1m
英語二翻譯做題具體翻譯步驟如下:
第一步:快速掃讀:確定學(xué)科、主題
第二步:逐句翻譯:遇到長句,先拆分結(jié)構(gòu);確定難點(diǎn)詞義及表達(dá)
第三步:調(diào)整語序,組合為完整一句話翻譯
第四步:全文翻譯完畢后,從頭讀到尾,注意句間過渡自然
(二)長句結(jié)構(gòu)拆分
雖然是全段翻譯,但是遇到長句子時(shí),必須先從結(jié)構(gòu)拆分入手。拆分句子時(shí),有以下標(biāo)志:
1、句內(nèi)標(biāo)點(diǎn)
2、并列詞:and, but, so, for
3、從句連詞:wh-開頭的疑問詞,how,that,because,if,although等
4、介詞短語
5、非謂語動詞
例:It was fueled by low interest rates /and kept going by a false sense of security / created by a debt-fueled bubble in the economy. (1.5分)
斜線是斷句處;下劃線的短語是各部分的翻譯難點(diǎn),也是采分點(diǎn)。
參考譯文:這次危機(jī)是由于低效率引起,并在債務(wù)泡沫經(jīng)濟(jì)帶來的虛假安全感下持續(xù)惡化。
【考研英語翻譯考點(diǎn)考向點(diǎn)睛】相關(guān)文章:
2017考研英語(一)閱讀A考點(diǎn)考向點(diǎn)睛03-11
2017考研英語(一)新題型考點(diǎn)考向點(diǎn)睛03-11
2017考研英語一新題型考點(diǎn)考向點(diǎn)睛03-11
考研沖刺點(diǎn)睛專業(yè)課的復(fù)習(xí)技巧03-09
考研英語翻譯復(fù)習(xí)技巧12-07
考研英語翻譯備考策略12-09
考研英語翻譯的復(fù)習(xí)技巧03-10
考研英語翻譯的復(fù)習(xí)方法12-09
考研:歷年英語翻譯真題09-25