国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

雙語博科娃總干事世界音像遺產日致辭

時間:2024-09-14 00:22:35 英語六級 我要投稿
  • 相關推薦

(雙語)博科娃總干事2016年世界音像遺產日致辭

Message from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the World Day of Audiovisual Heritage

(雙語)博科娃總干事2016年世界音像遺產日致辭

教科文組織總干事伊琳娜·博科娃世界音像遺產日致辭

27 October 2016

2016年10月27日

World Day for Audiovisual Heritage is an opportunity to celebrate the importance of this heritage for all women and men and all societies.

世界音像遺產日為我們提供了一個機會,強調這一遺產對所有人和所有社會的重要性。1980年10月27日,教科文組織大會通過了《保護和保存活動圖像建議書》。

October 27 marks the day in 1980 when the UNESCO General Conference adopted the Recommendation for the Safeguarding and Preservation of Moving Images – this is the first international instrument on the cultural and historical importance of film and television recordings, calling for decisive steps for their preservation.

這是涉及到電影和電視檔案的文化價值與歷史價值的首個國際文書,其中呼吁采取果斷措施保護這一遺產。

It is your story – don’t lose it.

這是你的故事,別把它弄丟。

This is our theme this year.

這便是我們今年的主題。

Moving images, with sound recordings, are important records of our lives, holding much of our personal and social memory, essential to identity and belonging. This is why they must be preserved and shared as part of our common heritage. The stories told by this heritage are powerful expressions of culture and place, weaving together personal and collective experience, reflecting the search for meaning shared by all. This heritage provides an anchor in a world of change, especially for local communities, providing records of cultural activities, reflecting the great diversity of expressions. Promoting cohesion, archives are also integral to debates about future priorities, by preserving the diversity of stories and helping future generations understand what came before them.

活動影像和錄音材料是我們生活的重要記錄,幫助我們保存了許多個人記憶和社會記憶,事關我們的身份和歸屬。因此,必須將它們作為我們共同遺產的一部分加以保存和分享。這一遺產講述的故事強有力地表達了各地的文化,將個人經驗與集體經驗彼此交織,反映了人類共有的對意義的追索。這一遺產記錄了文化活動,體現了表達形式的豐富多樣,在變革的世界中提供了某種依托,特別是對于本地社區而言。檔案促進團結,保護故事的多樣性,幫助子孫后代了解歷史,在關于未來優先事項的辯論中是不可或缺的組成部分。

Archives are humanity’s collective memory bank, maintained in many public and private organizations. Especially in remote areas, they are in desperate need of preservation. In this spirit, I call upon the archival profession, public and private organizations, and all relevant actors, to take urgent action to safeguard audiovisual works and records as an integral part of our shared heritage.

檔案是人類的集體記憶庫,由諸多公共組織和私營組織保存。檔案亟需保護,特別是在偏遠地區。為此,我呼吁檔案職業、公共組織和私營組織以及所有利益攸關方采取緊急行動,保衛作為我們共同遺產組成部分的音像作品和檔案。

【雙語博科娃總干事世界音像遺產日致辭】相關文章:

(雙語)博科娃總干事2016年世界哲學日致辭03-10

(雙語)博科娃總干事2016年國際女童日致辭03-10

(雙語)博科娃總干事2016年世界羅姆語日致辭03-10

(雙語)博科娃總干事2016年人權日致辭07-13

(雙語)博科娃總干事2016年國際移徙者日致辭09-10

(雙語)教科文組織總干事博科娃2016年消除貧窮國際日致辭03-10

(雙語)博科娃婦女和女童參與科學國際日致辭09-20

(雙語)伊琳娜博科娃2016年國際青年日致辭03-09

伊琳娜博科娃2016年世界土著人民國際日致辭(雙語)03-09