国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

“否定”的翻譯 3

時間:2024-07-24 08:55:59 英語四級 我要投稿
  • 相關推薦

“否定”的翻譯 (3)

這篇我們繼續探討不用否定詞表否定的方法(即形式上肯定,意義上否定),例句來源于網絡,童鞋們也可以自己造,印象更深刻~

3,but 類

① but for+名詞和but that+從句(譯為”要不是,如果沒有”)

如: But for the rain we should have had a pleasant journey.

要不是下雨,我們會有一次愉快的旅行.(記得要用虛擬語氣~)

But for your help,I should have failed.或But that you help me,I should have failed.

要不是你幫助,我就會失敗。

②Anything but

Anything 等復合代詞或復合副詞加but,通常表否定之意。

如:I will be anything but quiet on Saturday night!

星期六的晚上我根本靜不下心來!

4,from和 of類

①Far from(遠非,非但)

Far from being relaxed, we both felt so uncomfortable we hardly spoke.

我們兩人非但沒有放松,反而都感覺很不自在,幾乎沒有說話。

②So far from(非但不…反而)

So far from admitting his own mistake, he falsely accused his critic.

他非但不認錯, 還倒打一耙.

③So far be it from me(我決不愿…)

Far be it from me to betray a friendship I hold so sacred.

我決不愿欺騙我認為神圣的友誼.

④Instead of

Instead of complaining about what's wrong, be grateful for what's right.

別抱怨不好的事,要對好的事心存感恩。

⑤Free from(沒有…的,不受…影響的)

He is free from prejudice to everybody.

他對所有的人都不帶有任何成見.

5 ,介詞

一些介詞表抽象概念時,也可譯為否定。

①Above,表能力品質超出某種范圍

②Below /beneath(與…不相稱,不值得)

③Beyond(表示不可能;為…所不及;)

④Under(未達到,未滿足)

⑤Within(不超過,不出)

如: He's above suspicion (= He is completely trusted) .

他無可置疑。

He considers such jobs beneath him.

他覺得這種工作有失他的身份。(即”和他的身份不相稱”)

The situation is beyond our control.

我們已無法控制這一局面。

Nobody under 18 is allowed to buy alcohol.

未滿18歲者不得買酒。

a house within a mile of the station

離車站不到一英里的一所房子

6,the last(最不…的)

He would be the last person who would do such a thing.

他最不可能干這種事情。

以上我們總結了一些形式上肯定但意思上否定的表達,但英語中還有一類詞,雖然形式上是否定的,在意義上卻是肯定的,比如以下句子:

1,We cannot too strongly urge upon you the importance of this matter.

對此事,我們無論怎樣向你強調其重要性都不會過分.

(cannot …too/can never…too/can hardly…too通常譯為”再…也不為過”) :這一結構的實質是:過分否定,導致肯定。因而此結構中的can’t可改用impossible,not可采用其變體never,hardly等,因此上句也可改寫為

We are impossible too strongly urge upon you the importance of this matter.

2, I can never thank you enough for your generosity.

對您的慷慨大度我永遠感謝不盡.

(can never do enugh也有”在…也不為過”的意思)

3, can’t help doing表示”禁不住做某事”時,也可看作是”形否意肯”

I can't help feeling sorry for the poor man.

我不禁為這個可憐的男人感到難過。

l此外,還有can’t help but… 意為”必須,只好”

When our country calls us for help, we can't help but go.

當祖國需要我們時, 我們必須盡力.

4, “ no, none, nothing + but/like”意為“只有”、“只”、“不過”等。“ nothing short of有“簡直可以說”的意思。

例如:

The results are nothing short of magnificent.

結果非常不錯。

All that money brought nothing but sadness and misery and tragedy.

那筆錢帶來的只有傷心、痛苦和悲劇。

There is nothing like jogging as a means of exercise.

鍛煉身體的最好辦法是慢跑。

None but God will ever know what I suffered.

只有上帝知道我受過什么苦。

5, no+aaj./adv.的比較級+than表示”兩個都不”(詳見”形容詞”部分)

6, 否定詞或暗含否定的詞+until/till表”直到…才”

Britain did not introduce compulsory primary education until 1880.

直到1880年,英國才開始實行初等義務教育。

7. no sooner than,hardly/scarcely?when/before表”一…就”

No sooner had I heard the knock than I opened the door.

當我聽到敲門聲,我馬上就開門了。

. Hardly had we started when it began to rain.

我們剛出發,就開始下雨了。

We had hardly started before [ when ] it began to rain.

我們剛出發,就開始下雨。

以上我們談了部分否定和全部否定,雙重否定和否定轉移,以及一些特殊的”形肯意否”和”形否意肯”的表達,這些大概就是否定句翻譯時的難點所在了 ,我們在翻譯實踐過程中,不僅要注重積累,更要注意用英語思維方式去理解英語,既要兼顧英語句子的語法功能,準確理解句子在特定語境中的內涵,也要考慮到漢語句子的結構與語序,依照漢語的表達習慣來組織行文,通過對英漢兩種語言的比較與認知,來逐步提高自己的翻譯水平。

【“否定”的翻譯 3】相關文章:

“否定”的翻譯(1)03-10

“否定”的翻譯(2)03-10

從生活實際理解否定之否定考研政治復習經驗12-07

形容詞的翻譯(3)03-10

托福考試詞匯否定前綴總結03-09

3分鐘英語故事翻譯11-23

詞法翻譯之轉性翻譯03-10

翻譯目的論與文學翻譯03-10

翻譯專業實習自我鑒定范文3篇12-07