国产在线精品一级A片-国产另类欧美-国产精品va在线观看一-我要找美国一级片黄色|www.zheinei.com

韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集

時間:2022-11-22 09:59:10 唐詩三百首 我要投稿
  • 相關推薦

韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集

韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集【原文、翻譯及賞析】

原文:

《郡齋雨中與諸文士燕集》

作者:韋應物

兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。

 

【注解】:

⑴森:密密地排列。戟:古代一種兵器。

⑵宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內室。這里指休息的地方。

⑶海上:指蘇州東邊的海面。

⑷煩疴:煩躁。疴,本指疾病。

⑸居處崇:地位顯貴。

⑹斯民康:人民康樂。

⑺理會:通達事物的道理。

⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節。

⑼時禁:當時正禁食葷腥。

⑽幸:希望,這里是謙詞。

⑾金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。

⑿神歡:精神歡悅。

⒀吳中:蘇州的古稱。

⒁群彥:群英。汪洋:眾多。

⒂大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

 

【韻譯】:

官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?

 

【點評】

這首詩是韋集中的名作。白居易稱贊它“最為警策”(《吳郡詩石記》),楊慎稱贊它“為一代絕唱”(《升庵全集》卷五十四),他們除了著眼于它的藝術成就外,主要是贊揚韋應物居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關心民情、搞好政務的動力。而這,正是《詩經》以來“緣情體物”的優良傳統的繼續。

【韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集】相關文章:

郡齋雨中與諸文士燕集翻譯賞析04-05

郡齋雨中與諸文士燕集唐詩三百首12-09

韋應物:東郊03-31

韋應物經典詩詞鑒賞12-09

韋應物:送楊氏女03-31

韋應物:滁州西澗03-31

韋應物:長安遇馮著03-31

韋應物:秋夜寄邱員外03-31

燕歸巢12-09