【優秀】經典英文詩歌
在我們平凡的日常里,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思為主。詩歌的類型多樣,你所見過的詩歌是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的經典英文詩歌,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
經典英文詩歌1
The Bird’s Home
O, where is thy home, sweet bird
With the song, and bright glossy plume?
"I'll tell thee where I rest,“我會告訴你我在哪里休息,If thou wilt not rob my nest ;
I built among the sweet apple-bloom !"
But, what's in thy nest, bright bird ?
What's there, in the snug downy cell ?
"If thou wilt not rob the tree ;
Nor go too near, to see
My quiet little home, I will tell."
0, I will not thy trust betray !
The secret I will closely keep.
"I've three tender little things
That have never used their wings !
I left them there, at home, fast asleep."
Then, .why art thou here, my bird
Away from thy young, helpless brood ?
" To pay thee with a song-
Just to let me pass along,Nor harm me, as I look for their food."
經典英文詩歌2
A Farewel to Worldly Joyes Anne Killigrew永別了,塵世的歡樂安妮·基麗格魯
Farewel to Unsubstantial Joyes,永別了,空洞的歡樂,你是
Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,涂金的虛無,華麗的玩具,
Too long ye have my Soul misled,太久,你使我的.靈魂迷途,Too long with Aiery Diet fed:太久,給它空氣般的米黍:
But now my Heart ye shall no more但是我的心不會再被你迷惑,Deceive,as you have heretofore:雖然以前你曾經迷惑過我:
for when I hear such Sirens sing,當我聽到這樣的塞壬歌唱,
Like lthica's fore-warned King,像伊斯卡受到警告的國王,With prudent Resolution I以謹慎克制的決心,我將
Will so my Will and Fancy tye,堅決縛住我的意志和想像,
That stronger to the Mast not he,比他把自己縛于桅桿更緊,
Than I to Reason bound will be:我將使自己鉗制于理性:
And though your Witchcrafts strike my Ear,雖然你的巫術撞擊我的耳鼓,
Unhurt,like him,your Charms I'll hear.無動于衷,像他,我傾聽你的法術。
經典英文詩歌3
(1)
Into the sunshine,陽光下,
Full of the light,充滿著光輝,
Leaping and flashing 跳躍著、閃爍著
From morn till night!從日出到日落!
(2)
Into the moonlight,月光下,
Whiter than snow,比雪更白,
Waving so flower-like 當風吹拂時,
When the winds blow!波動有如花!
(3)
Into the starlight,月光下,
Rushing in spray,急濺起泡沫,
Happy at midnight,午夜里歡樂,
Happy by day.白天里雀躍。
(4)
Ever in motion,永遠跳動著,
Blithesome and cheery,愉快又歡欣,
Still climbing heavenward,永遠向天高攀,
Never aweary;從不疲憊;
(5)
Glad of all weathers,適應各種天氣,
Still seeming best,永遠活力充沛,
Upward of downward 上上下下
Motion thy rest;是運動也是休息;
(6)
Full of a nature 充滿著活力
Nothing can tame,不受拘束,
Changed every moment 時時有變化,
Ever the same.永遠一樣。
(7)
Ceaseless aspiring,不斷升高
Ceaseless content,不斷滿足
Darkness or sunshine 黑暗里,陽光下
Thy element;都是你活動范圍;
(8)
Glorious fountain!輝煌耀目的噴泉!
Let my heart be 但愿我心如你般
Fresh, changeful, constant,清新,多變,堅定
Upward like thee!永遠向上!
by James R. Lowell, 1819-1891
詩歌欣賞:Infant Joy 嬰兒的喜悅
(1)
'I have no name;?我無姓名
I am but two days old.' 我只兩天大。?
What shall I call thee? 我將如何來稱呼你呢?
'I happy am,?我很快樂,
Joy is my name.' 喜悅就是我的名字。?
Sweet joy befall thee!愿甜蜜的快樂降臨你身上!
(2)
Pretty Joy!漂亮的'喜悅!
Sweet Joy, but two days old.甜蜜的喜悅,才兩天大。
Sweet Joy I call thee:我稱你為甜蜜的喜悅:
Thou dost smile,你就微笑,
I sing the while,當我唱歌的當兒,
Sweet joy befall thee!愿甜蜜的快樂降臨你身上!
by William Blake
經典英文詩歌4
英語詩歌賞析:窮人
It’s the anarchy of poverty
Delights me, the old
Yellow wooden house indented
Among the new brick tenements
貧窮的無序景致
使我愉悅:陳舊的
黃色木屋陷入
新的磚造分租公寓的包圍中
Or a cast iron balcony
With panels showing oak branches
In full leaf. It fits
The dress of the children
一個鑄鐵陽臺的鑲板間
露出長滿樹葉的
橡樹枝椏。它和
孩子們的服裝契合
Reflecting every stage and
Custom of necessity—
Chimney roof fences of
Wood and metal in an unfenced
反映不同時期
對于生活的不同需求——
煙囪、房頂,以及在這個不設防的`年代
用木頭和金屬做的柵欄
Age and enclosing next to
Nothing at all: the old man
In a sweater and soft black
Hat who sweeps the sidewalk—
包圍圈內
近乎無物:那位老人
穿著羊毛衫,戴著黑色
軟帽,打掃著人行道——
His own ten feet of it—
In a wind that fitfully
Turning his corner has
Overwhelmed the entire city
他在打掃自己那十英尺空間
風一陣陣地
轉過他的角落
吹遍整座城市
經典英文詩歌5
If ever two were one, then surely we. If ever man were lov’d by wife, then thee; If ever wife was happy in a man, Compare with me ye momen if you can. I prize thy love more than whole Mines of gold, Or all the riches that the East doth hold. My love such that Rivers cannot quench, Nor ought but love from thee, give recompence. Thy love such I can no way repay, The heavens reward thee manifold I pray. Then while we live, in love lets so persever, That when we live no more, we may live ever. 我倆合二為一, 我倆永結同心; 我是妻子把你深愛, 你是丈夫給我溫馨。 你的愛勝過一座座金礦, 你的愛讓東部的財富不值一文。 我對你的愛像大海永不干涸, 我對你的愛像江河萬古長存; 你的愛就是對我最高的`報償, 你的愛我今生永難還清; 活在人間我們的愛百折不回, 離開塵世我們將獲得永生。 關于愛情的英文版詩歌7 Fresh Spring, the herald of love's mighty king, 新春乃愛情君王的喝道人, In whose cote-armour richly are dplayed 他的紋章上繡滿了花,
All sorts of flowers, the which on earth do spring, 大地在這個時節才蘇生,
In goodly colours gloriously arrayed - 各色的鮮花開成一片云霞。
Goe to my love, where she carelesse layd, 去吧,去到我愛人的家,
Yet in her winter's bowre not well awake; 她還懶懶地躺床冬眠,
Tell her the joyous time will not be staid, 告訴她歡樂的時間不會停下,
Unlesse she doe him by the forelock take; 要抓住辰光趕緊向前,
Bid her therefore her selfe soone ready make, 囑咐她立刻梳頭洗臉,
To wayt on Love amongst h lovely crew; 列身在姑娘隊里把愛情迎候,
Where every one, that mseth then her make, 不論誰只要錯過她的所戀,
Shall be by him amearst with penance dew. 就要把應得的懲罰承受。
Make hast, therefore, sweet love, whilest it ′ 所以趁早吧,親愛的,春光正好,
For none can call againe the passed time. 消失了就再也不能找到。
經典英文詩歌6
My darling, my lover, my beautiful wife:
Marrying you has screwed up my life
I see your face when I am dreaming.
That's why I always wake up screaming.
Kind, intelligent, loving and hot;
This describes everything you are not.
Love may be beautiful, love may be bliss,
But I only slept with you 'cause I was pissed.
I thought that I could love no other
—that is until I met your other.
Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you.
But the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head.
I want to feel your sweet emace;
But don't take that paper bag off your face.
I love your smile, your face, and your eyes
Damn, I'm good at telling lies!
My love, you take my eath away.
What have you stepped in to smell this way?
My feelings for you no words can tell,
Except for maybe “Go to hell.”
What inspired this amorous rhyme?
Two parts vodka, one part lime.
經典英文詩歌7
Ascend
Du fu
In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering
Over the clear lake and white sand birds are flying homeward
Immensity of leaves rustling fell
The never-ending Yangtze river rolling on
I have come thousands of miles miles away, sad now with autumn
And with my hundred years of woe, I climb this height alone.
Ill fortune has laid a bitter frost on my temples,Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.
登高
杜甫
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒懷。
經典英文詩歌8
張繼 楓橋夜泊
A Night-Mooring Near Maple Bridge
月落烏啼霜滿天Moon going down, Crow cawing, frost filling all over the sky,
江楓漁火對愁眠Maple-trees near the river and torch in the fisher opposite the sleeping anxiety.
姑蘇城外寒山寺From the temple on Cold Mountain out of Suzhou,
夜半鐘聲到客船The midnight ding touches my boat.
經典英文詩歌9
I’m still here waiting
我仍然在這里等你
You asked me to wait for you, after graduation you would marry me. No matter how long I can be waiting, but you lost yourself, I am still here waiting.
你讓我等你,畢業后就來娶我。不管有多久我都會等,可你卻迷失了方向,我還在這里等著你。
I sing the song we sang together and wait for you where we met for the first time, but you forget you have been there. You were kind and humorous that made me happy and laugh.我唱著我們一起唱過的歌在老地方等你,你卻忘記了曾來過這里。 你是如此的善良和幽默,深深的打動了我,使我開心和大笑。
You're the prettiest landscape in my life. As long as you're there, anywhere is my paradise…
你是我一生中最美的風景,只要你在哪里,哪里就是天堂……
You are my world and everything, but I’m nothing for you and already forget someone like me. I am still who I am, but you’re not who you were.
你是我的世界,是我的`一切,但你已不記得我。
我仍然是我,可你卻不再是你。
You’ve said that never leave me till the end of the world. But I am still here, where are you?
你說哪怕世界末日你都不會離開我,但我還在這里,你在哪里?
I am waiting that you would hold my hands and go all over the world to watch the sunrise and sunset. But you are holding someone else’s hands. You know how much I care, I am still wating for you stupidly.
我等著你牽我手走遍天涯海角去看日出日落。但你卻牽著別人的手。你知道我多么在意,但我仍然在傻傻地等你。
I hope one day you will come back to say:Sorry, baby, I am lost that’s why I am late. I would say: Don’t worry, baby. No matter how far you go, I am always there for you. Then I would hold your hands and never let you go. However, you’re lost as usual. I am still here wating.
我希望有一天你會回來對我說:寶貝,對不起,我迷路了,所以來晚了。 我會說,寶貝,沒關系。不管你走多遠,我會一直在老地方等著你。然后我會牽著你的手永遠不松手。然而,你依然迷著路,我卻在這里等著你。
經典英文詩歌10
Chance
by Xu Zhimo
I am a cloud in the sky,A chance shadow on the wave of your heart.
Don‘t be surprised,Or too elated;
In an instant I shall vanish without trace.
We meet on the sea of dark night,You on your way, I on mine.
Remember if you will,Or, better still, forget
The light exchanged in this encounter.
翻譯:
偶然
徐志摩
我是天空里的一片云
偶爾投影在你的波心
你不必訝異
更無須歡喜
在轉瞬間消滅了蹤影
你我相逢在黑夜的海上
你有你的`
我有我的方向
你記得也好
最好你忘掉
在這交會時互放的光芒。
經典英文詩歌11
Rambling through a pine forest early in the morning, I came across a bunch of forsaken roses lying by the shady wayside. They were still fresh in colour. One was purplish-red, another pink, still another a sickly ivory-yellow slightly tinged with blood-red.
I picked them up in my hand.
The numerous fine dewdrops on the fresh green leaves clearly showed that the roses had just been cast away the previous night. Were they pitiful maidens deflowered by fickle men? Or were they unlucky young men fooled by frivolous women? Last night’s whispers of love; this morning’s drops of cold dew…
I brought the roses home and tried to find a flower vase to keep them in.
Flower vase I had none, but I did find in a nook of my room an empty earthen wine bottle with its neck broken. 8211;O dear roses, though unable to treat you to spring wine, I could offer you limpid spring water and my sincere pure heart. Wouldn’t it be better for you to wither away in solitude in this broken earthen wine bottle than to lie abandoned by the roadside and be trodden down upon?
清晨往松林里去散步,我在林蔭路畔發見了一束被遺棄了的薔薇。薔薇的花色還是鮮艷的,一朵紫紅,一朵嫩紅,一朵是病黃的象牙色中帶著幾分血暈。
我把薔薇拾在手里了。
青翠的葉上已經凝集著細密的露珠,這顯然是昨夜被除人遺棄了的。這是可憐的少女受了薄幸的男子的欺紿?還是不幸的青年受了輕狂的的婦人的玩弄? 昨晚上甜蜜的私語,今朝的冷清的露珠……
我把薔薇拿到家里來了,我想找個花瓶來供養它。
花瓶我沒有,我在一只墻角上尋了一個斷了頸子的.盛酒的土瓶。——薔薇喲,我雖然不能供養你以春酒,但我要供養你以清潔的流泉,清潔的素心。你在這破土瓶中雖然不免要凄凄寂寂地飄零,但比遺棄在路旁被人踐踏了的好罷?
經典英文詩歌12
Without you?I'd be a soul without a purpose.
Without you?I'd be an emotion without a heart
I'm a face without expression,A heart with no beat.
Without you by my side,I'm just a flame without the。
沒有你? 我將是一個沒有目的的靈魂;
沒有你? 我的'情感將沒有了根基;
我將是一張沒有表情的臉;一顆停止跳動的心;
沒有你在我身邊;我只是一束沒有熱量的火焰。
經典英文詩歌13
Thanksgiving is the appointed time
for focusing on the good in our lives.
In each of our days,we can find small blessings,but too often we overlook them,choosing instead to spend our time
paying attention to problems.
We give our energy
to those who cause us trouble
instead of those who bring peace.
Starting now,let’s be on the lookout
for the bits of pleasure in each hour,and appreciate the people who
bring love and light to everyone
who is blessed to know them.
You are one of those people.
On Thanksgiving,I’m thankful for you.
Happy Thanksgiving!
經典英文詩歌14
Dip and swing,
Lift and sway;
Dream a life,
In a dream, away.
Like a dream
In a sleep
Is the rose
In the wind;
And a fish
In the deep;
And a man
In the mind;
Dreaming to lack
All that is his;
Dreaming to gain
All that he is.
Dreaming a life,
In a dream, away
Dip and swing,
Lift and sway.
顫顫巍巍,
頡之頏之;
睡夢生涯,
抑之揚之。
睡中之夢,
風中之花,
薔薇顛倒,
睡夢生涯。
水中有魚,
心中有君;
魚難離水,
君是我心。
夢有所喪,
喪其所有;
夢有所得,
得其自由。
睡夢生涯,
抑之揚之,
顫顫巍巍,
頡之頏之。
經典英文詩歌15
當時光已逝
When Day Is Done
當時光已逝
If the day is done ,
假如時光已逝,
If birds sing no more .
鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發生機。
The cover of thy kindly night .
在你慈愛的夜幕下蘇醒。
詩歌欣賞:愛,永遠禁不起等待 Wait
世界上有太多的人因為喜歡等待而錯過了良機,面對生活時,試著積極一點,及時表達愛,爭取愛,熱愛工作生活,熱愛朋友家人,相信你的生活會因這樣的愛而多姿多彩的。
Don’t wait for a smile to be nice...
Don’t wait to be loved, to love.
Don’t wait to be lonely, to recognize the value of a friend.
Don’t wait for the best job, to begin to work.
Don’t wait to have a lot, to share a bit.
Don’t wait for the fall, to remember the advice.
Don’t wait for pain, to believe in prayer1.
Don’t wait to have time, to be able to serve.
Don’t wait for anybody else pain, to ask for apologies...
... neither separation2 to make it up.
Don’t wait...
Because you don’t know how long it will take.
不要等到了一個笑容才面露慈善
不要等被愛了以后,才要去愛
不要等到寂寞了,才明白朋友的價值。
不要非要等到一份最好的工作,才要開始工作
不要等擁有許多后,才開始分享一些
不要等到失敗后,才記得別人的忠告
不要等到受傷了,才相信愿意祈禱
不一定要等到有時間,才能夠去付出服務
不要等別人受傷了,才來乞求原諒
不要等到分開了,才想到去挽回
不要等待,因為,你不知道等待需要花費多少的時間
詩歌欣賞:世界上最遙遠的距離
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
世界上最遙遠的距離,不是生與死
而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你
世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起
而是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里
而是用自己冷漠的心,對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
詩歌欣賞:麥克阿瑟為兒子的祈禱詞
望子成龍是天下父母最大的心愿,即使是征戰沙場的麥克阿瑟將軍也未能免俗,看著這篇柔情至深的為兒子祈福的禱告詞,不僅使人聯想起了魯迅先生的一句名言“憐子何如不丈夫”。
1.Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when his afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble1 and gentle in victory.
2. Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee-and that to know himself is the foundation of knowledge.
3. Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge.
4. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion2 for those who fail.
5. Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, and never forget the past.
6. And after all these things are his, add, I pray enough of a sense of humor, so that he may always be serious. Give him humility3, so that he may always remember the simplicity4 of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness5 of true strength. Then I, his father, will dare to whisper, “I have not lived in vain.”
1、主啊,懇請這樣塑造我的兒子;使他強于自知他軟弱之處;恐懼時勇于正視自己;誠實受挫時自豪不屈;勝利順境時謙遜溫情。
2、懇請這樣塑造我的兒子:使他不僅能胸懷希望,而且能付諸行動;使他能夠感知您的至圣;使他了解自知之明是一切知識的`基石。
3、懇請不要把他引入貪圖安逸、舒適的歧途,而使他能夠在困難及挑戰的壓力和督促之下奮勇前進。
4、在此請讓他學會在暴風雨中屹立不屈,同時請讓他學會對受到挫折的人給予理解和同情。
5、懇請為我培養一個心地清明、目標高遠的兒子,使他成為一個能責人之心責己的人,一個前事不忘后事之師的人。
6、除此之外,還請求您賜于他一點幽默感,使他既嚴肅又不失活潑。憑著這種幽默感,讓他了解真正的偉大是平凡,真正的智慧是寬廣的心胸,真正的力量是柔和。那么,我、他的父親,才敢默默自許“我這輩子沒有白活。”
詩歌欣賞:羅密歐的經典愛情獨白
Romeo: My love! My wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty.
Thou are not conquered. Beauty's ensign yet
Is crimson1 in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Dear Juliet,
Why art thou yet so fair? Shall I believe
That unsubstantial Death is amorous2,
Keeps thee here in dark to be his paramour?
Here. O, here will I set up my everlasting3 rest
And shake the yoke4 of inauspicious stars
From this world-wearied flesh.
Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! And, lips, O you
The doors to breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing5 death!
羅密歐:我的愛人!我的妻子!
死神雖然吸干了你甜蜜的氣息,
卻沒有力量摧毀你的美麗。
你沒有被征服,美麗的紅旗仍然
輕拂著你的嘴唇和面頰,
死神的白旗還未插到那里。
親愛的朱麗葉,
你為什么依然如此美麗?難道要我相信
無形的死神很多情,
把你藏在這暗洞里做他的情婦?
這兒,啊,我要在這兒永遠安息
從我這厭惡人生的軀體上
掙脫厄運的奴役。
眼睛,最后再看一次!
手臂,最后擁抱一次吧!嘴唇,啊!
氣息的大門,用一個合法的吻
跟貪婪的死神訂立一份永久的合同!
詩歌欣賞:I Think I Can
By Author Unknown
If you think you are beaten, you are;
If you think you dare1 not, you don't;
If you want to win but think you can't;
It's almost a cinch you won't.
If you think you'll lose, you're lost;
For out of the world we find
Success begins with a fellow's will;
It's all in a state of mind.
Life's battles don't always go
To the stronger and faster man,
But sooner or later the man who wins
Is the man who thinks he can.
中文:
如果你認為你敗了,那你就一敗涂地;
如果你認為你不敢,那你就會退縮畏葸;
如果你想贏但是認為你不能;
那么毫無疑問你就會失利。
如果你認為你輸了,你就輸了;
因為我們發現人世間
成功從一個人的意志開始;
成功是一種心態。
生活之戰中,
勝利并非總是屬于更強和更快的人,
勝利者終究是
認為自己能行的人。
【經典英文詩歌】相關文章:
英文詩歌05-23
經典英文詩歌06-08
[經典]英文詩歌05-27
經典英文詩歌01-20
經典英文詩歌12-02
英文詩歌12-02
英文詩歌精選12-09
短篇的英文詩歌05-21
【薦】英文詩歌05-24
英文愛情經典詩歌12-02