- 相關推薦
"專有名詞"變英文,原來翻譯也可以這么簡單
都說中國文化博大精深,詩詞、成語、俗語等等都是其中的精粹,當然,如此底蘊深厚的文化總會有一些無法代替的獨特詞匯,也恰恰是它們,成為了中華文化中不可復制的烙印。繼承這些優秀文化當然是我們的職責,但是對于考生來講,這些詞匯在四六級考試的翻譯題中還是有一定難度的,為了讓小伙伴們盡快熟悉掌握,今天就來一起學一學吧:
1.中國意念詞(Chinesenesses)
八卦 trigram
陰、陽 yin,yang
江湖(世界) the jianghu World (the trait's world)
道教 Daoism
內熱上火 excessive internal heat
儒學 Confucianism
紅學(《紅樓夢》研究) redology
世外桃源 Shangri-la or Arcadia
開放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
大鍋飯 getting an equal share regardless of the work done
不搞一刀切 no imposing uniformity on…
合乎國情,順乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people
鐵交椅 iron (lifetime) post's; guaranteed leading post
脫貧 to shake off poverty; anti-poverty
治則興,亂則衰 Order leadst to prosperity and chaos to decline
2.中華民族節日(Chinese Festivial)
國慶節 National Day
中秋節 Mid-Autumn Festival
春節 Spring Festival
元宵節 Lantern Festival
兒童節 Children's Day
端午節 Drangon Boat Festival
婦女節 Women's Day
教師節 Teachers' Day
五四青年節 Youth Day
【"專有名詞"變英文,原來翻譯也可以這么簡單】相關文章:
原來也可以這么有趣作文11-17
原來我也可以這么優秀小學作文12-09
原來也可以這樣作文03-03
原來這么簡單作文11-23
原來我也可以作文06-09
幸福原來這么簡單作文06-02
原來沒這么簡單作文10-31
原來我也可以作文(優)12-08
原來我也擁有這么多作文10-13